![]() |
||||||
![]() |
![]() |
Айзек Азимов (Исаак Озимов)Американский писатель-фантаст, популяризатор науки, по профессии биохимик. Автор около 500 книг, в основном художественных (прежде всего в жанре научной фантастики, но также и в других жанрах: фэнтези, детектив, юмор) и научно-популярных (в самых разных областях — от астрономии и генетики до истории и литературоведения). В США и других западных странах многие считают Азимова одним из трёх величайших фантастов XX века.
|
||||
>я, снова вышли на розыски.
С момента исчезновения Пат прошло тридцать часов, и все трое валились с ног от усталости. Первым сдался Каллен и, пошатываясь, побрел к ракете. Когда остальные двое вернулись на "Гею", чтобы перелететь на новое место, они увидели, что он спит одетый, положив голову на стол возле чашки с недопитым кофе. Часы медленно уходили в вечность. Сатурн продолжал непрерывно удаляться от туманной планеты, прощаясь с ней до следующей встречи через сорок лет. Харборд молчал, ио том, что назначенный им последний срок истекает, сказал Хэм. "Гея" опускалась на новую исходную точку, когда он заговорил: — Время на исходе. Я не хочу, чтобы вы с Калленом застряли на Уране. Если мы и на этот раз не найдем Пат, вы улетите. Ясно? — Нет, — ответил Харборд. — Эти слова мне непонятны. — Вам незачем тут оставаться. Хватит и меня одного. Я возьму часть продовольствия и все оружие я боеприпасы. — Ха! — проворчал Харборд. — Что такое сорок лет? Ему шел шестой десяток. — Я приказываю вам лететь, — тихо сказал Хэм. — Во время полета командир — я. И мы не улетим. Мы найдем ее. Но, в сущности, не оставалось никакой надежды. Когда они приготовились выйти из ракеты, Каллен проснулся и присоединился к ним. Они заняли позиции вдоль проволоки на расстоянии шестьсот пятьдесят футов друг от друга и двинулись в обход. Хэм еле передвигал ноги. Уже сорок часов он не спал и ничего не ел, если не считать нескольких кусочков шоколада с чашкой кофе во время кратких перелетов. Туманные фигуры теперь представлялись его усталым глазам жуткими чудовищами — они словно подбирались все ближе и усмехались все более злобно. И поэтому, когда они прошли примерно четверть пути и он увидел в тумане какое-то более плотное пятно, ему пришлось долго щуриться и вглядываться, прежде чем он убедился, что глаза его не обманывают. Он дернул проволоку, подавая остальным сигнал остановиться, и различил новый звук — ровный, глухой топот, совсем непохожий на призрачные шорохи и шелест туманных фигур. И тут же до его ушей донесся еще один странный, заглушенный, но несомненно реальный звук. Хэм трижды дернул проволоку и, когда его товарищи подошли, кивнул на темное пятно и сказал: — Мы можем дойти туда, если свяжем два шнура. Этого вполне хватит. Все трое осторожно углубились в туман. Позади осталось пятьдесят футов… шестьдесят… Внезапно Хэм понял, что перед ним проходит цепь множественных тварей — по-видимому, гигантская цепь, так как ей не было видно конца. Безнадежно махнув рукой, он медленно повернулся и пошел назад, но вдруг остановился как вкопанный. Он услышалрезкий сухой звук — звук кашля! Не думая об опасности, Хэм бросился к тени и закричал: — Пат! Пат! Какое невыразимое облегчение! Из-за черной цепи донесся слабый дрожащий голос: — Хэм! Это ты? — С тобой… с тобой ничего не случилось? — Н-нет. Между мелькающими сегментами он разглядел Патрицию, зеленоватую, как туман. — Пат, — скомандовал он, — как только эта цепь пройдет, беги прямо ко мне. Не сворачивая ни на шаг! — Она никогда не пройдет, — ответила Патриция ело слышно. — Это не колонна, это кольцо. — Кольцо?! — с ужасом повторил Хэм. — Но тогда как же… как же ты выберешься? Он растерянно умолк. Сейчас, лишенная вожака, эта странная процессия была безопасна. Но стоит ее разорвать, как она превратится в свирепую тварь и… Вдруг Пат не успеет добежать до них? — Встаньте рядом, — приказал он Харборду и Каллену, хватая последний шнур. — Я прыгну к ней. Он взобрался к ним на плечи. С этой высоты у него был шанс перепрыгнуть через чудовищную многоножку, Либо ему удастся, либо… И он перепрыгнул — Харборд и Каллен даже застонали под тяжестью его восьмидесяти 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 |
||||||
| echo $sape->return_links(1); ?> | echo $sape->return_links(1); ?> | echo $sape->return_links(); ?> | ||||